|
|
1. |
Proxecto Rianxo
-
O obxectivo deste proxecto é elaborar un traductor galego-castelán-galego para arquivos de texto e HTML.
|
|
|
2. |
Biblioteca Virtual Galega
-
Páxina que desde a Universidade da Coruña pretende difundir a literatura galega a través da rede, así como servir de canle de publicación a novos valores literarios.
|
|
|
3. |
Biblioteca virtual galega da literatura universal (BiVir)
-
Promove a normalización lingüística de Galicia no campo da traducción.
|
|
|
4. |
Ciberlingua
-
Proxecto de normalización lingüística dirixido á mocidade que usa como instrumento ferramentas informáticas existentes en galego. As entidades que participan no seu desenvolvemento son os Concellos de Ferrol, Lugo, Pontevedra, Santiago e Vigo así como a CIG-Ensino, AS-PG e Galego21.org.
|
|
|
5. |
Corpus de referencia do galego actual (CORGA)
-
Corpus lingüístico destinado á elaboración dunha base de datos gramaticais, morfolóxica, en primeiro lugar, e sintáctica en segundo. Actualmente conta con 12,5 millóns de formas.
|
|
|
6. |
Intergalcome
-
Web do programa da Área de Normalización Lingüística da Universidade de Vigo que ten como obxectivo facilitar a integración lingüística e cultural do alumnado foráneo.
|
|
|
7. |
Proxecto Sarmiento
-
Proxecto realizado dende o Consello da Cultura Galega que ten como finalidade a recolla, transcrición e catalogación do intelectual berciano: equipo de traballo, documentos en liña...
|
|
|
8. |
Tesouro Informatizado da Lingua Galega
-
Corpus lingüístico elaborado desde o Instituto da Lingua Galega.
|
|
|
9. |
Tradutor OpenTrad Apertium
-
Tradutor automático español-galego e galego-español gratuíto e de código aberto elaborado polo Seminario de Lingüística Informática da Universidade de Vigo. Traduce texto, ficheiros e páxinas web.
|